Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.76 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ 1 [ ]x x[ ]

2′ 2 [ ]x 3 nuCONNn DGUL‑š[a‑aš]GULzanika-Gottheiten:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš-Gottheiten:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš-Gottheiten:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuDGUL‑š[a‑aš]
CONNnGULzanika-Gottheiten
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš-Gottheiten
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš-Gottheiten
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

3′ [ ]x mi‑li‑it‑te‑eš‑t[u?]süß werden:3SG.IMP

mi‑li‑it‑te‑eš‑t[u?]
süß werden
3SG.IMP

4′ 4 [ ‑Š]U‑NU ki‑i!‑ša‑atwerden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
Wohlbefinden:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
1 []

ki‑i!‑ša‑at
werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
Wohlbefinden
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

5′ 5 [ ] Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)}
QA‑TAM‑MAebenso:ADV []

ÙDUMUMEŠQA‑TAM‑MA
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
Kindheit
{(UNM)}
Kind
{(UNM)}
ebenso
ADV

6′ [ ‑an‑ta]‑ru


7′ 6 [ ]a?‑a‑an‑za ša‑ša‑an‑zaKonkubine:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Wildziege:{ACC.SG.C, GEN.PL}

ša‑ša‑an‑za
Konkubine
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Wildziege
{ACC.SG.C, GEN.PL}

8′ 7 [ ]x‑da QA‑TAM‑MAebenso:ADV mi‑i‑e‑eš‑tumild werden:3SG.IMP;
wachsen:3SG.IMP

QA‑TAM‑MAmi‑i‑e‑eš‑tu
ebenso
ADV
mild werden
3SG.IMP
wachsen
3SG.IMP

9′ 8 [ ‑d]a‑ša‑aš SIG₅‑ingut:ADV;
gut:ACC.SG.C
tar‑ni!?kleines Hohlmaß:D/L.SG;
lassen:2SG.IMP
2 9 Ú‑U[L?]nicht:NEG

SIG₅‑intar‑ni!?Ú‑U[L?]
gut
ADV
gut
ACC.SG.C
kleines Hohlmaß
D/L.SG
lassen
2SG.IMP
nicht
NEG

10′ [ ] 10 [ ]x A‑NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
König:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
pí‑iš‑kigeben:2SG.IMP.IMPF3

A‑NA LUGALMUNUS.LUGALpí‑iš‑ki
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
König
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
geben
2SG.IMP.IMPF

11′ 11 [ ]x‑al ki‑it‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier:

ki‑it‑ta
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
hier

12′ 12 [ ]i?‑mi‑iš‑ki 13 DUMU.NITAMEŠSohn:{(UNM)} DUMU.MUNUSMEŠTochter:{(UNM)}

DUMU.NITAMEŠDUMU.MUNUSMEŠ
Sohn
{(UNM)}
Tochter
{(UNM)}

13′ [ ]x‑i‑da‑ed‑du5


?6

14′ 14 [ ]AD.DU.A GIŠSE₂₀‑ER‑DUMÖlbaum:{(UNM)}

]AD.DU.AGIŠSE₂₀‑ER‑DUM
Ölbaum
{(UNM)}

15′ [ ] 15 [ ]A? ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: mi‑li‑i[d‑du]süß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}7

ma‑aḫ‑ḫa‑anmi‑li‑i[d‑du]
wie
süß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

16′ 16 [ ]x‑an QA‑TAM‑MAebenso:ADV

QA‑TAM‑MA
ebenso
ADV

17′ [ ] 17 [ l]e‑enicht!:NEG im‑pa‑iš‑ket₉‑tabekümmert sein:{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF};
schwer werden:3SG.PST.IMPF


l]e‑eim‑pa‑iš‑ket₉‑ta
nicht!
NEG
bekümmert sein
{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF}
schwer werden
3SG.PST.IMPF

18′ 18 [ ]ar‑zihaben:3SG.PRS 19 zi‑ig‑gaZikka[:GN.?;
du:PPROa.2SG.NOM.SG

]ar‑zizi‑ig‑ga
haben
3SG.PRS
Zikka[
GN.?
du
PPROa.2SG.NOM.SG

19′ [ ] 20 [ ]x kar‑di‑itHerz:INS;
(Pflanze):INS
[]

kar‑di‑it
Herz
INS
(Pflanze)
INS

20′ [ ] 21 [ ]DGUL‑ša‑ašGULzanika-Gottheiten:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš-Gottheiten:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš-Gottheiten:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠA LUG[AL]Šarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
König:{GEN.SG, GEN.PL}

]DGUL‑ša‑ašŠA LUG[AL]
GULzanika-Gottheiten
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš-Gottheiten
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš-Gottheiten
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
König
{GEN.SG, GEN.PL}

21′ [ ]‑zi e‑eš‑t[u]sitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u.B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF

e‑eš‑t[u]
sitzen
3SG.IMP
sein
3SG.IMP
(u.B.)
LUW.3SG.IMP
machen
3SG.IMP.IMPF

22′ 22 [ ]‑an‑du LUGAL(‑)[ ? ]


23′ 23 [ ]x ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} D[ ]

ŠA
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

24′ 24 [ ]x‑az‑z[i ? ] 24

Text bricht ab

Nach Kollation am Original i über Rasur.
Alternative Lesung könnte tar-na! x[ … ] sein zusammen mit dem nächsten Kolon. Nach Kollation am Original sieht das Zeichen so aus wie auf der Autographie.
Nach Kollation am Original ist das Zeichen über geschrieben.
Auch nach Kollation am Original ist unklar was zu lesen ist. Die Zeichenformen entsprechen denen der Autographie.
Doppelter Paragraphenstrich läuft am Ende zusammen.
Zeichen mi nach Kollation am Original über Rasur.
0.35644197463989